Domani il Blog compie un'anno, ma in realtà l'idea è maturata la sera precedente durante la festa di Cristina "galeotto fu quel compleanno" che necessariamente dobbiamo riproporre per celebrare degnamente entrambi gli eventi ....!
auguriiii!!!!
lunedì 26 gennaio 2009
venerdì 16 gennaio 2009
Meno 10
lunedì 12 gennaio 2009
Non potevamo mancare
Noi lo vogliamo ricordare con "creuza de ma" (mulattiera del mare)
NB: prima di avviare il video interrompi la Playlist in fondo alla pagina e riclicca sulla pagina

CREUZA DE MÄ
(Mulattiera di mare/stradina che delimita due proprietà )
Umbre de muri muri de mainé - Ombre di facce di marinai
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané - da dove venite dov'è che andate
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa - da un posto dove la luna si mostra nuda
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua - e la notte ci ha puntato il coltello alla gola
e a muntä l'àse gh'é restou Diu - e a montare l'asino c'è rimasto Dio
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu - il diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse du Dria - usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria - alla fontana dei colombi nella casa di pietra
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià - E nella casa di pietra chi ci sarà
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà - nella casa dell'Andrea che non è marinaio
gente de Lûgan facce da mandillä - gente di Lugano facce da tagliaborse
qui che du luassu preferiscian l'ä - quelli che della spigola preferiscono l'ala
figge de famiggia udù de bun - ragazze di famiglia, odore di buono
che ti peu ammiàle senza u gundun - che puoi guardarle senza preservativo
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E a 'ste panse veue cose ghe daià - E a queste pance vuote cosa gli darà
cose da beive, cose da mangiä - cose da bere, cose da mangiare
frittûa de pigneu giancu de Purtufin - frittura di pesciolini, bianco di Portofino
çervelle de bae 'nt'u meximu vin - cervelli di agnello nello stesso vino
lasagne da fiddià ai quattru tucchi - lasagne da tagliare ai quattro sughi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi - pasticcio in agrodolce di (gatto)
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi - E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi - emigranti della risata con i chiodi negli occhi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge - finchè il mattino crescerà da poterlo raccogliere
frè di ganeuffeni e dè figge - fratello dei garofani e delle ragazze
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä - padrone della corda marcia d'acqua e di sale
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä - che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
NB: prima di avviare il video interrompi la Playlist in fondo alla pagina e riclicca sulla pagina
CREUZA DE MÄ
(Mulattiera di mare/stradina che delimita due proprietà )
Umbre de muri muri de mainé - Ombre di facce di marinai
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané - da dove venite dov'è che andate
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa - da un posto dove la luna si mostra nuda
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua - e la notte ci ha puntato il coltello alla gola
e a muntä l'àse gh'é restou Diu - e a montare l'asino c'è rimasto Dio
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu - il diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse du Dria - usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria - alla fontana dei colombi nella casa di pietra
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià - E nella casa di pietra chi ci sarà
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà - nella casa dell'Andrea che non è marinaio
gente de Lûgan facce da mandillä - gente di Lugano facce da tagliaborse
qui che du luassu preferiscian l'ä - quelli che della spigola preferiscono l'ala
figge de famiggia udù de bun - ragazze di famiglia, odore di buono
che ti peu ammiàle senza u gundun - che puoi guardarle senza preservativo
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E a 'ste panse veue cose ghe daià - E a queste pance vuote cosa gli darà
cose da beive, cose da mangiä - cose da bere, cose da mangiare
frittûa de pigneu giancu de Purtufin - frittura di pesciolini, bianco di Portofino
çervelle de bae 'nt'u meximu vin - cervelli di agnello nello stesso vino
lasagne da fiddià ai quattru tucchi - lasagne da tagliare ai quattro sughi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi - pasticcio in agrodolce di (gatto)
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi - E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi - emigranti della risata con i chiodi negli occhi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge - finchè il mattino crescerà da poterlo raccogliere
frè di ganeuffeni e dè figge - fratello dei garofani e delle ragazze
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä - padrone della corda marcia d'acqua e di sale
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä - che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare
e anda e e anda e e e anda e o
e anda e e anda e e e anda e o
Iscriviti a:
Post (Atom)
